- Home
- Elena Ferrante
The Days of Abandonment Page 10
The Days of Abandonment Read online
Page 10
“It’s a hundred and one,” said Gianni in a whisper, “and my head feels terrible.”
“He has to take the suppository,” Ilaria insisted.
“I won’t take it.”
“Then I’ll hit you,” the girl threatened.
“You aren’t going to hit anyone,” I intervened.
“Why do you hit us?”
I didn’t hit them, I had never done it, at most I had threatened to do it. But maybe for children there’s no difference between what one threatens and what one really does. At least—I now remembered—as a child I had been like that, maybe also as an adult. What might happen if I violated a prohibition of my mother’s happened anyway, independent of the violation. The words immediately made the future real, and the wound of the punishment still burned even when I no longer remembered the fault that I would or could have committed. A recurrent expression of my mother’s came to mind. “Stop or I’ll cut off your hands,” she would say when I touched her dressmaking things. And those words were a pair of long, burnished steel scissors that came out of her mouth, jawlike blades that closed over the wrists, leaving stumps sewed up with a needle and thread from her spools.
“I’ve never hit you,” I said.
“That’s not true.”
“At most I’ve said I would slap you. There’s quite a difference.”
There’s no difference, I thought, however, and hearing that thought in my head scared me. Because if I lost the capacity to perceive a difference, if I lost it definitively, if I ended up in an alluvial flow that eliminated boundaries, what would happen on that hot day?
“When I say ‘slap,’ I’m not slapping you,” I explained to her calmly, as if I were before an examiner and wished to make a good showing, presenting myself as cool and rational. “The word ‘slap’ is not this slap.”
And not so much to convince her as to convince me, I slapped myself hard. Then I smiled, not only because that slap suddenly seemed to me objectively comical but also to show that my demonstration was lighthearted, unthreatening. It was no use. Gianni quickly covered his face with the sheet and Ilaria looked at me in amazement, her eyes suddenly full of tears.
“You hurt yourself, Mamma,” she said woefully. “Your nose is bleeding.”
Blood was dripping on my nightgown, and I felt somehow ashamed.
I sniffed, I went into the bathroom, I locked the door to keep the child from following me. All right, concentrate, Gianni has a fever, do something. I stopped the blood by sticking some cotton in one nostril and immediately began digging nervously among the medicines that I had put in order the night before. I wanted to find something for his fever, but meanwhile I thought: I need a tranquilizer, something bad is happening to me, I have to calm down, and I felt at the same time that Gianni, the memory of Gianni feverish in the other room, was slipping away from me, I couldn’t maintain the glimmer of worry about his health, already the child was becoming indifferent to me, it was as if I saw him only out of the corner of my eye, a misty figure, a fraying cloud.
I began to look for pills for myself, but there were none, where had I put them, in the sink the night before, I remembered suddenly, how stupid. Then I thought of having a hot bath to relax, and maybe waxing, a bath would be soothing, I need the weight of water on my skin, I’m losing myself and if I don’t catch hold what will happen to the children?
I didn’t want Carla to touch them, the mere idea gave me shivers of disgust. A girl taking care of my children, she isn’t completely out of adolescence, her hands are smeared with the semen of her lover, the same seed that is in the blood of the children. Keep them far away, therefore, her and Mario. Be self-sufficient, accept nothing from them. I began to fill the tub, sound of the first drops hitting the bottom, hypnotic effect of the stream from the tap.
But I no longer heard the rush of water, now I was getting lost in the mirror that was next to me, I saw myself, I saw myself with an unbearable clarity, the disheveled hair, the eyes without makeup, the swollen nose with its blood-blackened cotton, the entire face clawed by a grimace of concentration, the short, stained nightgown.
I wanted to remedy this. I began to clean my face with a cotton ball, I wished to be beautiful again, I felt an urgent need for it. Beauty brightens things, the children would be glad, Gianni would draw from it a pleasure that would cure him, I myself would be better. Delicate makeup remover for the eyes, gentle cleansing milk, hydrating tonic without alcohol, foundation, makeup. What is a face without colors, to color is to conceal, there is nothing that can hide the surface better than color. Go, go, go. From deep down rose the murmur of voices, Mario’s voice. I slid behind my husband’s words of love, words of years ago. Little bird of a happy and contented life, he said to me, because he was a good reader of the classics and had an enviable memory. And with amusement he made a list: he wanted to be my bra so he could hug my chest, and my underpants and my skirt and the shoe stepped on by my foot, and the water that washed me and the cream that rubbed me and the mirror in which I looked at myself; ironic toward good literature, he was an engineer playing with my mania for beautiful words and at the same time charmed by the gift of so many images ready to give form to the desire he felt for me, for me, the woman in the mirror. A mask of lipstick and blush, nose swollen by cotton, the taste of blood in my throat.
I turned with a gesture of repulsion, in time to realize that the water was overflowing the tub. I turned off the tap. I stuck a hand in, cold water, I hadn’t even checked to see if it was warm. My face slid away from the mirror, it no longer interested me. The sensation of cold restored me to Gianni’s fever, his vomiting, his headache. What was I looking for, locked in the bathroom: the aspirin. I began to search again, I found it, I cried as if for help:
“Ilaria? Gianni?”
21.
Now I felt a need for their voices, but they didn’t answer. I rushed to the door, tried to open it, couldn’t. The key, I remembered, but I turned it to the right, as if to lock it, instead of to the left. I took a deep breath, remembered the gesture, turned the key in the proper direction, went into the hall.
Otto was in front of the door. He was lying on one side, his head resting on the floor. He didn’t move when he saw me, he didn’t even prick up his ears, or wag his tail. I knew that position, he assumed it when he was suffering for some reason, and wanted attention, it was the pose of melancholy and pain, it meant he was looking for understanding. Stupid dog, he, too, wanted to convince me that I was spreading anxieties. Was I dispensing spores of illness throughout the house? Was it possible? For how long, four, five years? Was that why Mario had turned to little Carla? I rested one bare foot on the dog’s stomach, I felt its heat devour my sole, rise to my guts. I saw that a lacework of drool ornamented his jaws.
“Gianni’s sleeping,” Ilaria whispered from the end of the hall. “Come here.”
I climbed over the dog, went into the children’s room.
“How pretty you look,” Ilaria exclaimed with sincere admiration, and pushed me toward Gianni to show me how he was sleeping. The child had on his forehead three coins and in fact he was sleeping, breathing heavily.
“The coins are cool,” Ilaria explained. “They make the headache and fever go away.”
Every so often she removed one and put it in a glass of water, then dried it and placed it again on her brother’s forehead.
“When he wakes up he has to take an aspirin,” I said.
I placed the box on the night table, returned to the hall to occupy myself with something, anything. Get breakfast, yes. But Gianni shouldn’t have any food. The washing machine. Even pat Otto. But I realized that the dog was no longer in front of the bathroom door, he had decided to stop displaying his slobbering melancholy. Just as well. If my noxious existence wasn’t communicating itself to others, to creatures human and animal, then it was the illness of the others that was invading me and making me sick. Therefore—I thought as if it were a decisive act—a doctor was needed. I had to telephon
e.
I compelled myself to hold onto this thought, I dragged it behind me like a ribbon in the wind, and so went cautiously into the living room. I was struck by the disorder of my desk. The drawers were open, there were books scattered here and there. Even the notebook in which I made notes for my book was open. I leafed through the last pages. I found transcribed there in my tiny handwriting some passages from Woman Destroyed and a few lines from Anna Karenina. I didn’t remember having done this. Of course, it was a habit of mine to copy passages from books, but not in that notebook, I had a notebook specifically for that. Was it possible that my memory was breaking down? Nor did I remember having drawn firm lines in red ink under the questions that Anna asks herself a little before the train hits her and runs her over: “Where am I? What am I doing? Why?” The passages didn’t surprise me, I seemed to know them well, yet I didn’t understand what they were doing in those pages. Did I know them so well because I had transcribed them recently, yesterday, the day before? But then why didn’t I remember having done it? Why were they in that notebook and not the other?
I sat down at the desk. I had to hold on to something, but I could no longer remember what. Nothing was solid, everything was slipping away. I stared at my notebook, the red lines under Anna’s questions like a mooring. I read and reread, but my eyes ran over the questions without understanding. Something in my senses wasn’t working. An interruption of feeling, of feelings. Sometimes I abandoned myself to it, at times I was frightened. Those words, for example: I didn’t know how to find answers to the question marks, every possible answer seemed absurd. I was lost in the where am I, in the what am I doing. I was mute beside the why. This I had become in the course of a night. Maybe, I didn’t know when, after protesting, after resisting for months, I had seen myself in those books and I was in bad shape, definitively broken. A broken clock that, because its metal heart continued to beat, was now breaking the time of everything else.
22.
At that point I felt a tickle in my nostrils, I thought that my nose was bleeding again. I soon realized that I had taken for a tactile impression what was an olfactory wound. A thick poisonous odor was spreading through the house. I thought that Gianni must be really sick, I pulled myself together, went back to his room. But the child was still sleeping, in spite of his sister’s assiduous changing of the coins on his forehead. Then I moved slowly through the hall, cautiously, toward Mario’s study. The door was half open, I entered.
The bad smell was coming from there, the air was unbreatheable. Otto was lying on his side, under his master’s desk. When I approached him, he shuddered through his whole body. Saliva dripped from his jaws but his eyes were those of a good dog, even though they looked white, as if bleached. A blackish stain was spreading next to him, dark mud veined with blood.
At first I thought of backing off, leaving the room, closing the door. For a long time I hesitated, taking in that new strange creeping of the illness through my house, what was happening. In the end I decided to stay. The dog was lying mutely, no spasm shook him, his eyelids were lowered now. He seemed to be immobilized in a final contraction, as if he were wound tight, like one of those metal toys of long ago, ready to start up suddenly, as soon as you lowered a little lever with your finger.
Very slowly I got used to the room’s offensive odor, I accepted it to the point where, after a few seconds, its surface was torn in several places and another odor began to seep through, for me even more offensive, the odor that Mario hadn’t taken away and which was stationed there, in his study. How long since I had entered that room? As soon as possible, I thought angrily, I had to make him take everything out of the apartment, clear himself out of every corner. He couldn’t decide to leave me and yet store in the house the perspiration from his pores, the aura of his body, so strong that it broke even the poisonous seal of Otto. Besides—I realized—it was that odor which had given the dog the energy to lower the door handle with his paw and, similarly dissatisfied with me, drag himself under the desk, in that room where the traces of his master were more intense and promised him relief.
I felt humiliated, even more humiliated than I had felt in all these months. A dog without gratitude, I had taken care of him, I had stayed without abandoning him, I had taken him outside for his needs, and he, now that he was becoming a terrain of sores and sweat, went to find comfort among the scents of my husband, the untrustable, the traitor, the deserter. Stay here by yourself, I thought, you deserve it. I didn’t know what was wrong with him, it didn’t even matter to me, he, too, was a flaw in my awakening, an incongruous event in a day that I was unable to put in order. I backed up angrily toward the door, in time to hear Ilaria behind me asking:
“What stinks?”
Then she glimpsed Otto lying under the desk and she asked:
“Is he sick, too? Did he eat poison?”
“What poison?” I asked as I closed the door.
“The poisoned dog biscuits. Daddy always says you have to be careful. The man downstairs who hates dogs puts them in the park.”
She tried to reopen the door, fearful for Otto, but I prevented her.
“He’s fine,” I said. “He just has a little stomachache.”
She looked at me very closely, so that I thought she wanted to figure out if I was telling her the truth. Instead she asked:
“Can I make myself up like you?”
“No. Take care of your brother.”
“You take care of him,” she retorted in irritation and went toward the bathroom.
“Ilaria, don’t touch my makeup.”
She didn’t answer and I let her go, I let her go, that is, beyond the corner of my eye, I didn’t even turn, I went dragging my feet to Gianni’s room. I felt exhausted, even my voice seemed to me more a sound in my mind than a reality. I took Ilaria’s coins off his forehead, I ran my hand over his dry skin. It was burning.
“Gianni,” I called, but he continued to sleep or pretend to sleep. His mouth was half open, his lips inflamed like a fiery red wound in the middle of which shone his teeth. I didn’t know whether to touch him again, kiss his forehead, shake him lightly to try to wake him. I repressed also the question of the gravity of his illness: food poisoning, a summer flu, the effect of a frozen drink, meningitis. Everything seemed possible, or impossible, and yet I had trouble forming hypotheses, I was unable to establish hierarchies, above all I couldn’t get alarmed. Now, instead, thoughts in themselves frightened me, I would have liked not to have any more, I felt they were infected. After seeing Otto’s condition, I was even more afraid of being the channel of every evil, better to avoid contacts, Ilaria, I mustn’t touch her. The best thing was to call the doctor, an old pediatrician, and the vet. Had I already done it? Had I thought of doing it and then forgotten? Call them right away, that was the rule, respect it. Even though it annoyed me to act as Mario had always acted. Hypochondriac. He got worried, he called the doctor for a trifle. Dad knows—the children, besides, had always pointed out to me—he knows that the man downstairs puts poisoned dog biscuits in the park; he knows what to do about a high fever, about a headache, about symptoms of poison; he knows that you need a doctor, he knows you need the vet. If he had been present—I sobbed—he would have called a doctor for me above all. But I immediately removed that idea of solicitude attributed to a man from whom I solicited nothing anymore. I was an obsolete wife, a cast-off body, my illness is only female life that has outlived its usefulness. I headed decisively toward the telephone. Call the vet, call the doctor. I picked up the receiver.
I put it down immediately in anger.
Where was I with my head?
Collect myself, take hold of myself.
The receiver gave the usual stormy whistle, no line. I knew it and pretended not to know it. Or I didn’t know it, my memory had lost its ability to grip, I was no longer capable of learning, of retaining what I had learned, and yet I pretended that I was still capable, I pretended and I avoided responsibility for the children, the dog,
with the cold pantomime of one who knows and does.
I picked up the receiver, dialed the number of the pediatrician. Nothing, the whistling continued. I got down on my knees, I looked for the plug under the table, I unplugged it, plugged it back in. I tried the telephone again: the whistling. I dialed the number: the whistling. Then I began to blow into the receiver myself, stubbornly, as if with my breath I could chase away that wind that was canceling my line. No success. I gave up on the telephone, returned idly to the hall. Maybe I hadn’t understood, I had to make an effort to concentrate, I had to take in the fact that Gianni was ill, that Otto, too, was ill, I had to find a way of feeling alarm for their condition, grasp what it meant. I counted on the tips of my fingers, diligently. One, there was the telephone not working in the living room; two, there was a child with a high fever and vomiting in his room; three, there was a German shepherd in bad shape in Mario’s study. But without getting agitated, Olga, without rushing. Pay attention, in the excitement you might forget your arm, your voice, a thought. Or tear the floor, permanently separate the living room from the children’s room. I asked Gianni, perhaps shaking him too hard:
“How are you feeling?”
The child opened his eyes.
“Call Daddy.”
Enough of your useless father.
“I’m here, don’t worry.”
“Yes, but call Daddy.”
Daddy wasn’t there, Daddy who knew what to do had left. We had to manage by ourselves. But the telephone didn’t work, disturbance in the line. And maybe I was leaving, too, for an instant I had a clear awareness of it. I was leaving on unknowable pathways, pathways leading me farther astray, not leading me out, the child had understood, and he was worried not so much about his headache, his fever, as about me. About me.